TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flight direction explosive output
1, fiche 1, Anglais, flight%20direction%20explosive%20output
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- implosion dans le sens de la trajectoire
1, fiche 1, Français, implosion%20dans%20le%20sens%20de%20la%20trajectoire
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- monitoring vessel 1, fiche 2, Anglais, monitoring%20vessel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The monitoring vessel used, the R/V Pelican, reached the middle of the plume formed by the suspended sediment at 21:56 GMT on a transverse transect, and the ACP [acoustic concentration profiler] showed a bottom surge at each side. 1, fiche 2, Anglais, - monitoring%20vessel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plate-forme d'observation
1, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le R/V Pelican, la plate-forme d'observation, a atteint le centre du panache formé par les sédiments en suspension à 21:56 GMT en effectuant un transect transversal à la course de la barge. Le ACP [profileur de concentrations acoustique] a montré un déplacement violent sur le fond de chaque côté de la course de la barge. 1, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 2, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d'observation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backed with wood 1, fiche 3, Anglais, backed%20with%20wood
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monté sur châssis 1, fiche 3, Français, mont%C3%A9%20sur%20ch%C3%A2ssis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- orbital shaking motion
1, fiche 4, Anglais, orbital%20shaking%20motion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- circular shaking motion 1, fiche 4, Anglais, circular%20shaking%20motion
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - orbital%20shaking%20motion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mouvement d'agitation rotatif
1, fiche 4, Français, mouvement%20d%27agitation%20rotatif
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mouvement circulaire d'agitation 1, fiche 4, Français, mouvement%20circulaire%20d%27agitation
nom masculin
- mouvement d'agitation circulaire 1, fiche 4, Français, mouvement%20d%27agitation%20circulaire
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - mouvement%20d%27agitation%20rotatif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shape the course
1, fiche 5, Anglais, shape%20the%20course
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- donner le cap 1, fiche 5, Français, donner%20le%20cap
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- donner la routa 1, fiche 5, Français, donner%20la%20routa
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indiquer le cap à tenir au timonier, au barreur. 1, fiche 5, Français, - donner%20le%20cap
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dar la derrota 1, fiche 5, Espagnol, dar%20la%20derrota
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- dar la ruta 1, fiche 5, Espagnol, dar%20la%20ruta
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- newspaper rack 1, fiche 6, Anglais, newspaper%20rack
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chevalet à journaux
1, fiche 6, Français, chevalet%20%C3%A0%20journaux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- porte-journaux 2, fiche 6, Français, porte%2Djournaux
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- concordia
1, fiche 7, Anglais, concordia
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- concordia plot 1, fiche 7, Anglais, concordia%20plot
correct
- concordia curve 1, fiche 7, Anglais, concordia%20curve
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The graphed curve formed when the 206Pb/238U ratio is plotted against the 207Pb/235U ratio as both increase value due to nuclear decay of uranium to lead with passage of time, assuming a closed U-Pb system. 1, fiche 7, Anglais, - concordia
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- courbe Concordia
1, fiche 7, Français, courbe%20Concordia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- concordia 2, fiche 7, Français, concordia
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les âges 207Pb/237U et 206Pb/238U sont égaux (à 10 % près) et concordants, ils s'ordonnent le long de la courbe normale de décroissance radioactive, dite Concordia. 1, fiche 7, Français, - courbe%20Concordia
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Business Process Improvement Team
1, fiche 8, Anglais, Business%20Process%20Improvement%20Team
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BIT 1, fiche 8, Anglais, BIT
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Équipe chargée de l'amélioration des processus opérationnels
1, fiche 8, Français, %C3%89quipe%20charg%C3%A9e%20de%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20processus%20op%C3%A9rationnels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unlawful violence
1, fiche 9, Anglais, unlawful%20violence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- violence illégale
1, fiche 9, Français, violence%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
violence illégale : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre l'ordre public et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 9, Français, - violence%20ill%C3%A9gale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- indoor air concentration
1, fiche 10, Anglais, indoor%20air%20concentration
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- indoor concentration 2, fiche 10, Anglais, indoor%20concentration
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
indoor concentration: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 10, Anglais, - indoor%20air%20concentration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- teneur dans les locaux
1, fiche 10, Français, teneur%20dans%20les%20locaux
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- teneur de l'atmosphère intérieure des locaux 1, fiche 10, Français, teneur%20de%20l%27atmosph%C3%A8re%20int%C3%A9rieure%20des%20locaux
correct, nom féminin
- concentration à l'intérieur des bâtiments 2, fiche 10, Français, concentration%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20des%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
- concentration dans les locaux 2, fiche 10, Français, concentration%20dans%20les%20locaux
correct, nom féminin
- concentration intérieure 2, fiche 10, Français, concentration%20int%C3%A9rieure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Évaluation de la contribution de la source tabagique à la qualité des atmosphères intérieures des locaux [...] 3, fiche 10, Français, - teneur%20dans%20les%20locaux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
concentration intérieure : On peut employer ce terme si le contexte ne permet pas d'ambiguïté. 2, fiche 10, Français, - teneur%20dans%20les%20locaux
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
concentration à l'intérieur des bâtiments; concentration dans les locaux; concentration intérieure : termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 10, Français, - teneur%20dans%20les%20locaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :